-
1 трос фиксации ног
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > трос фиксации ног
-
2 переступать
переступить1. step over; (вн., через) overstep (d.), step (over); (перен.: нарушать) transgress (d.), break* (d.)переступать порог — step over, или cross, the threshold
переступать границы приличия — transgress / overstep the bounds of decency
2. тк. несов.:едва переступать — move step by step, move slowly
переступать с ноги на ногу — shift from one foot to the other, shift from foot to foot
-
3 переступать
несов. - переступа́ть, сов. - переступи́ть1) ( перешагивать) step over; (вн., че́рез) overstep (d), step (over)переступа́ть поро́г — cross [step over] the threshold [-ʃhəʊld]
2) ( нарушать) transgress (d), break (d)переступа́ть грани́цы прили́чия — transgress / overstep the bounds of decency
3) тк. несов. ( переставлять ноги) moveедва́ переступа́ть — move step by step, move slowly
переступа́ть с ноги́ на́ ногу — shift from one foot to the other, shift from foot to foot
-
4 переступать
несовер. - переступать; совер. - переступитьбез доп.1) step over, cross2) (через кого-л./что-л.)step (over); overstep; transgress, break перен.3) только несовер.переступать с ноги на ногу — to shift one foot to the other, to shift from foot to foot
-
5 вторая смена
-
6 основная смена
-
7 с головы до ног
-
8 переминаться с ноги на ногу
1) General subject: hotch, shift from foot to foot2) Colloquial: fidget from foot to foot (в волнении, смущении и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > переминаться с ноги на ногу
-
9 переступать
св - переступи́тьпереступа́ть поро́г — to cross the threshold
2) vi передвигать ноги to walk, to moveпереступа́ть с ноги́ на́ ногу — to shift from foot to foot
он едва́ переступа́л нога́ми — he could hardly walk, his feet would hardly carry him
3) vt перен нарушать to overstep, to breakпереступа́ть зако́н — to break/to violate a law
переступа́ть грани́цы прили́чия/хоро́шего вку́са — to overstep the bounds of decency/good taste
-
10 топтаться
-
11 переминаться
-
12 смена ноги
1) Military: changing the step2) Makarov: shift of foot (на марше) -
13 педаль
foot швейн., treadle* * *педа́ль ж.
(foot) pedalнажима́ть на педа́ль — step [press] on the pedalотпуска́ть педа́ль — release the pedalприводи́мый (в де́йствие) от педа́ли — pedal-actuatedс управле́нием от педа́ли — pedal-operatedпеда́ль акселера́тора — accelerator pedal, foot throttle, gas (throttle) pedalпеда́ль ножно́й шве́йной маши́ны — treadleоткидна́я педа́ль — folding pedalпеда́ль переключе́ния переда́ч — (gear) shift pedalпеда́ль переключе́ния све́та фар — headlamp switch pedalре́льсовая педа́ль — rail contact, rail barпеда́ль систе́мы путево́го управле́ния ав. — rudder pedalпеда́ль ста́ртера — starter pedalстре́лочная педа́ль ж.-д. — detector barпеда́ль сцепле́ния авто — clutch pedalтормозна́я педа́ль — brake pedalпеда́ль управле́ния — control pedal -
14 переминаться с ноги на ногу
Новый русско-английский словарь > переминаться с ноги на ногу
-
15 переступать с ноги на ногу
Новый русско-английский словарь > переступать с ноги на ногу
-
16 переступить с ноги на ногу
Новый русско-английский словарь > переступить с ноги на ногу
-
17 переносить вес на другую ногу
1) General subject: shift weight to the other footУниверсальный русско-английский словарь > переносить вес на другую ногу
-
18 переминаться с ноги на ногу
shift from one foot to the other; shift one's feetДаша тихо переступила с ноги на ногу, точно школьник перед учителем. (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — Dasha shifted from one foot to the other, like a school-child in front of the teacher.
Русско-английский фразеологический словарь > переминаться с ноги на ногу
-
19 двигаться
гл.1. to move; 2. to stir; 3. lo shift; 4. to budge; 5. to squirm; 6. to wriggle; 7. to writhe; 8. to flexРусский глагол двигаться описывает сам факт движения, но не характеризует этого действия. Английские соответствия конкретизируют движение и указывают на его характер и обстоятельства совершения.1. to move —двигаться, шевелиться ( менять любое статическое положение и начинать движение): Don't move there is a wasp on your back. — Не двигайся, у тебя на спине оса. Every time I moved I got a pain in my shoulder. — При каждом движении у меня появляется боль в плече. Try not to move your head or I'll cut your neck instead of your hair. — He двигай головой, а то я задену ножницами твою шею, вместо того, чтобы постричь волосы./Не двигай головой, а то я пораню тебе шею, вместо того, чтобы постричь волосы.2. to stir — помешивать, мешать, размешивать, шевелить,пошевеливать (сделать легкое движение, легким движением слегка поменять положение чего-либо); I stirred my tea. — Я помешивал чай. Keep stirring the soup until it boils.— Помешивайте суп, пока он не закипит. The wind stirred Die leaves. — Ветерок шевелил листья. The sleeping child stirred and opened her eyes. — Спящий ребенок пошевельнулся и открыл глазки. Afraid to stir and draw attention to myself I stood breathlessly still behind the door. — Боясь шелохнуться и привлечь к себе внимание, я неподвижно, затаив дыхание, стоял за дверью.3. to shift — подвинуться, сдвинуться, передвинуться, перейти, менять положение ( переходить из одного положения в другое): She stood shifting from one foot to another — Она стояла, переминаясь с ноги на ногу. Shift aside I want to use the oven. — Отодвинься/подвинься, мне нужна духовка. Tell him to shift his feet so that the dog could sit down. — Скажи ему, чтобы он отодвинул ноги, чтобы собака села.4. to budge — сдвигаться, двинуться, шевельнуться, шевелиться (слово неофициальной речи, обычно в отрицательных предложениях, используется как просьба или побуждение, чтобы кто-нибудь подвинулся и дал войти или сесть): The piano hasn't budged an inch. — Рояль не сдвинулся с места ни на дюйм ( и по-прежнему закрывал дорогу). Не didn't dare to budge. — Он не смел пошевелиться./Он боялся пошевельнуться. Не wouldn't budge an inch. — Он не хотел уступить ни в чем. Until your father budges we can't get through the doorway. — Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не отойдет./Мы не сможем пройти в дверь до тех пор, пока твой отец не сдвинется с места. Не hasn't budged from his room all day. — Он весь день (упрямо) не выходил из своей комнаты./Он упрямо просиживал весь день в комнате./ Он за целый день и носу не высунул из своей комнаты. Budge up, there is plenty of room on the sofa for two. — Подвинься, на диване вполне хватит места для двоих.5. to squirm — двигаться (извиваться легкими мелкими движениями всем телом при неудобном положении или ощущении боли): I squirmed with shame. — Я испытывал неловкость от стыда./Я весь корчился от стыда. «Keep still, slop squirming», said the doctor as he tried to examine the little boy's ear. — «Сиди спокойно, не двигайся», сказал врач, пытаясь осмотреть ухо малыша. Diana squirmed wildly as Dick ticked her. — Диана ужасно корчилась, когда Дик ее щекотал. The patient squirmed in pain. — Больной извивался отболи./Больной корчился от боли.6. to wriggle — извиваться, ерзать (делать легкие движения телом из стороны в сторону, особенно для того, чтобы пройти/ проползти через узкое пространство или чтобы занять какое-либо положение): Не wriggled his toes. — Он пошевелил пальцами ног. The snake wriggled across the grass. — Змея извиваясь ползла по траве. The worm wriggled on the hook. — Червяк извивался на крючке. Sit still, don't wriggle! — Сиди спокойно, не ерзай! Не knows how to wriggle out of things. — Он умеет выкрутиться. The dog wriggled under the fence and escaped into the street. — Собака проползла под забором и убежала на улицу. It is possible for a thief to wriggle into any gap larger then a human head. — Воришка может пролезть через любое отверстие чуть больше человеческой головы. She wriggled out of her dress. — Она выскользнула из платья.7. to writhe — извиваться, корчиться, ерзать (всем телом, особенно от боли или от стыда): As he received each blow he writhed on the floor and cried out. — С каждым ударом он корчился на полу и вскрикивал. She writhed in pain as she was giving birth. — Она корчилась в родовых муках.8. to flex — сгибать, согнуть, гнуть, разминаться, сжимать, сжимать и разжимать (вверх и вниз или из стороны в сторону, особенно если гибкость органа тела нарушена): Flex your muscles to show how strong you are. — Напряги мускулы (ив руках) и покажи, как ты силен. The players were flexing their muscles. — Игроки разминались. Your hands are too cold, flex your fingers to warm them. — У тебя очень замерзли руки, поработай пальцами, чтобы руки согрелись. -
20 торопиться
1) General subject: be hard pressed for time, be in a hurry, be in haste, be quick, be slippy, bustle, haste, hasten, have no time, hie, hurry (hurry up! - скорее, живее, пошевеливайся!), hurry up, hustle, look alive, look slippy, make haste, push forward, shake a leg (shake a leg - живей! живей поворачивайся!), skelp, speed oneself, swiften, to be in a hurry, to be quick, push along, put a spirt on, put a spurt on, put best foot first, put best foot foremost, put best foot forward, act quickly, twinkle toes, rush2) Colloquial: get a move on, powder, press on, nip along3) Australian slang: get a wriggle on, make it snappy, zip4) Scottish language: whirry5) Jargon: shake it up, step on it, step on the gas, highball, hit it up, hump6) Makarov: bear a bob, shift a bob, double up, get a jerk on (с чем-л.)7) Taboo: get the lead out of (one's) ass (обыч. употребляется в императиве), rattle (one's) dags (см. dags; употребляется в императиве)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
shift — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 change ADJECTIVE ▪ distinct, dramatic, fundamental, huge, important, major, marked, massive, profound, pronounced … Collocations dictionary
shift — I UK [ʃɪft] / US verb Word forms shift : present tense I/you/we/they shift he/she/it shifts present participle shifting past tense shifted past participle shifted *** 1) [intransitive/transitive] if an idea, attitude, or plan shifts, or if… … English dictionary
shift — shift1 [ ʃıft ] verb *** 1. ) intransitive or transitive to move your body or a part of your body slightly, for example because you are bored: The children are shifting uncomfortably in their seats. shift your weight: Martha shifted her weight… … Usage of the words and phrases in modern English
shift — [[t]ʃɪ̱ft[/t]] ♦♦♦ shifts, shifting, shifted 1) V ERG If you shift something or if it shifts, it moves slightly. [V n prep/adv] He stopped, shifting his cane to his left hand... [V prep/adv] He shifted from foot to foot... The entire pile shifted … English dictionary
shift — shift1 W3 [ʃıft] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(move)¦ 2¦(change attention)¦ 3¦(change opinion)¦ 4 shift the blame/responsibility (onto somebody) 5¦(costs/spending)¦ 6¦(dirt/marks)¦ 7¦(in a car)¦ 8¦(sell)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: sciftan … Dictionary of contemporary English
shift — 1 verb 1 MOVE a) (I, T) to move from one place or position to another, or make something do this: Jonas stood and listened, shifting uncomfortably from one foot to another. | The sun had shifted around to the west. | She shifted her gaze from me… … Longman dictionary of contemporary English
Great Vowel Shift — The Great Vowel Shift was a major change in the pronunciation of the English language that took place in England between 1350 and 1500.[1] The Great Vowel Shift was first studied by Otto Jespersen (1860–1943), a Danish linguist and Anglicist, who … Wikipedia
Direct-Shift Gearbox — Transmission types Manual Sequential manual Non synchronous Preselector Automatic Manumatic Semi automatic Electrohydraulic Dual … Wikipedia
2channel Shift JIS art — >>1 san>>1 san (>>1さん, ichisan ) is a common Shift JIS art character on the popular Japanese BBS 2channel ( 2ch for short), standing in for the user who started a given thread. He is commonly characterized as a clueless newbie who rarely thinks… … Wikipedia
David Foot — David K. Foot is a Canadian economist and demographer. Foot did his undergraduate works at the University of Western Australia and his graduate work in economics at Harvard University, where he was supervised by Martin Feldstein. Following his… … Wikipedia
David Foot (economist) — David K. Foot is an Canadian economist and demographer. Foot did his undergraduate works at the University of Western Australia and his graduate work in economics at Harvard University, where he was supervised by Martin Feldstein. Following his… … Wikipedia